Buddha
Suppabuddha, o Sākiya, era sogro do Buddha, mas era muito arrogante e obstruía o Buddha quando este estava em sua ronda de esmolas, o que levou o Buddha a prever a hora e o local de sua morte; Suppabuddha pensou que poderia escapar de seu destino, mas o encontrou de qualquer maneira; então o Buddha recitou um verso explicando o ocorrido.
“Nem no céu, nem no oceano”, este ensinamento do Dhamma foi dado pelo Mestre enquanto ele residia no Mosteiro de Nigrodha, referindo-se a Suppabuddha, o Sākiya.
Parece que Suppabuddha, o Sākiya, se ofendeu com o Mestre porque este renunciou à sua filha e partiu, e porque, depois de deixar seu filho partir, assumiu uma atitude hostil para com ele. Então, um dia, disse a si mesmo: “Não permitirei que o Mestre vá aonde foi convidado e coma”. Consequentemente, sentou-se na rua, bebendo uma bebida forte e bloqueando o caminho do Mestre.
Quando o Mestre, com sua comitiva de bhikkhus, chegou ao local na rua onde Suppabuddha, o Sākiya, estava sentado, disseram a este: “O Mestre está chegando”. Suppabuddha respondeu: “Digam-lhe para seguir seu caminho; ele não é mais velho do que eu. Não lhe darei passagem”. Embora o anúncio da chegada do Mestre tenha sido repetido várias vezes a Suppabuddha, ele invariavelmente dava a mesma resposta e permanecia sentado na rua. Como seu tio se recusou a abrir caminho para ele, o Mestre retornou. Suppabuddha, enviou um espião, dizendo-lhe: “Vá ouvir o que o Mestre diz e volte para me contar”.
Ao retornar, o Mestre sorriu. Então, o ancião Ānanda perguntou-lhe: “Venerável Senhor, por que sorri?”. O Mestre respondeu: “Ānanda, olhe para Suppabuddha, o Sākiya”. – “Eu o vejo, venerável Senhor”. – “Ele cometeu um grave erro ao se recusar a abrir caminho para um Buda como eu. Daqui a sete dias, no térreo de seu palácio, ao pé da escadaria, ele será engolido pela terra”.
O espião ouviu essas palavras e imediatamente correu até Suppabuddha. Disse este último: “O que disse meu sobrinho quando retornava?” O espião contou ao seu mestre exatamente o que ouvira. Quando Suppabuddha, o Sākiya, ouviu as palavras que seu sobrinho havia dito, afirmou: “Não há perigo imediato para mim nas palavras que meu sobrinho proferiu. Certamente, tudo o que ele disser se cumprirá à risca; mas mesmo assim, provarei que ele é um mentiroso. Ele não disse categoricamente: ‘No sétimo dia ele será engolido pela terra.’ O que ele disse foi: ‘No térreo do palácio, ao pé da escadaria, ele será engolido pela terra.’ Doravante, portanto, não irei mais a esse lugar específico; e, ao não ser engolido pela terra naquele local específico, provarei que ele é um mentiroso.”
Assim, Suppabuddha, mandou transportar todos os seus pertences domésticos para o último andar de seu palácio de sete andares, removeu a escadaria, trancou e trancou a porta e colocou dois homens sentinelas fortes em cada porta. Disse a esses homens: “Se eu me esquecer e começar a descer, façam-me voltar”. E, tendo dito isso, sentou-se em um aposento de esplendor real no sétimo andar de seu palácio.
Quando o Mestre soube o que ele havia feito, disse: “Bhikkhus, que Suppabuddha não se contente em subir apenas ao último andar de seu palácio; que ele voe alto e se sente no ar, ou que ele navegue em um barco, ou que ele entre nas entranhas de uma montanha; não há ambiguidade nas palavras dos Budas; ele entrará na terra exatamente onde eu disse que entraria”. E, tendo assim falado, expôs o Dhamma pronunciando o seguinte verso:
Nem no céu nem no meio do oceano,
nem entrando nas fendas da montanha,
não há lugar algum no mundo,
onde se possa escapar da morte.
Ao final do ensinamento, muitos alcançaram a fruição da Entrada na Correnteza (primeiro estágio da Iluminação) e assim por diante.
No sétimo dia, após o Mestre ter sido impedido de continuar sua ronda de esmolas, um cavalo de guerra pertencente a Suppabuddha se soltou no térreo do palácio e saiu correndo, chutando uma parede aqui e outra ali. Suppabuddha, embora sentado no último andar, ouviu o barulho e perguntou o que havia acontecido. “Seu cavalo de guerra se soltou”, foi a resposta. Quando o cavalo viu Suppabuddha, imediatamente se acalmou. Suppabuddha, desejando capturá-lo, levantou-se do assento onde estava sentado e caminhou em direção à porta.
Exatamente naquele instante, as portas se abriram sozinhas, a escadaria voltou ao seu lugar e os homens fortes que estavam de guarda o agarraram pelo pescoço e o atiraram escada abaixo. Da mesma forma, as portas de todos os sete andares se abriram sozinhas, as escadarias voltaram aos seus lugares e os homens fortes que estavam de guarda o agarraram pelo pescoço e o atiraram escada abaixo.
Quando ele caiu no pé da escadaria, no térreo, naquele instante a grande terra se abriu, se partiu e o engoliu, e ele desceu por ela e renasceu no Inferno de Avīci.

