Skip to content
Menu
Theravada
  • Início
  • News
  • Fundamentos
  • Livros
  • Cânticos
  • Galeria
  • Links
  • Dana
  • Fotos
    • Monges
    • Selos
    • Mosteiros
  • Sobre
Theravada

Dhamapada – Versos 7- 8 – Mahakalatthera Vatthu

Posted on 28/08/202428/08/2024 by Edmir Ribeiro Terra

Buda

VERSO 7 – Mahakalatthera Vatthu Subhanupassim viharantam indriyesu asamvutam bhojanamhi camattannum kusitam hinaviriyam tam ve pasahati Maro vato rukkhamva dubbalam.

Versículo 7: Aquele que mantém sua mente em objetos agradáveis, que é descontrolado em seus sentidos, imoderado em sua alimentação, e é preguiçoso e sem energia, certamente será dominado por Mara, assim como ventos tempestuosos arrancam uma árvore fraca.

VERSO 7 – Assim como uma tempestade deita abaixo uma árvore fraca, o mesmo sucede quando Mara (1) vencer o homem que vive para a busca de prazeres, descontrolado nos seus sentidos, imoderado no comer, indolente, e disperso.

VERSO 8 -Asubhanupassim viharantam indriyesu susamvutam bhojanamhi ca mattannum saddham araddhaviriyam tam ve nappasahati Maro vato selamva pabbatam.

Verso 8 – Assim como uma tempestade não abala uma montanha rochosa, da mesma forma Mara jamais controla o homem que vive a meditar sobre o que é impuro(b), que tem controlo nos seus sentidos, moderado no comer, cheio de fé e esforço sincero.

    Versículo 8: Aquele que mantém sua mente nas impurezas (do corpo), que é bem controlado em seus sentidos e está cheio de fé e energia, certamente não será dominado por Mara, assim como ventos tempestuosos não podem abalar uma montanha de rocha.

    1. Maro/Mara: neste contexto kilesamara, as impurezas que impedem a realização do Nibbana.
    2. saddham/saddha: De acordo com o Comentário, (a) fé inabalável (inabalável) no Buda, o Dhamma (a Doutrina) e a Sangha (a Ordem Religiosa Budista) e (b) fé ou crença em kamma (ação e volição) e seus resultados.

    A História de Thera Mahakala

    Enquanto residia na vizinhança da cidade de Setabya, o Buda proferiu Versos (7) e (8) deste livro, com referência a Mahakala e seu irmão Culakala. Mahakala e Culakala eram dois irmãos mercadores da cidade de Setabya. Enquanto viajavam com suas mercadorias em uma ocasião, eles tiveram a chance de ouvir um discurso religioso dado pelo senhor Buda. Depois de ouvir o discurso, Mahakala pediu ao Buda admissão ao Ordem dos bhikkhus (monges). Culakala também se juntou à Ordem, mas com a intenção de sair da Ordem e trazer seu irmão junto com ele.

    Mahakala era sério em sua prática ascética no cemitério (Sosanika dhutinga) e meditou diligentemente sobre a decadência e impermanência. Ele finalmente ganhou Insight e atingiu o estado de ser Arahant.

    Mais tarde, o Buda e seus discípulos, incluindo os irmãos, estavam hospedados na floresta de Simsapa, perto de Setabya. Enquanto estavam lá, as ex-esposas de Culakala convidaram o Buda e seus discípulos para a casa deles. O próprio Culakala foi à frente para preparar os assentos para o Buda e seus discípulos. Uma vez lá, as ex-esposas de Culakala o fizeram trocar de roupa para leigos.

    No dia seguinte, as esposas de Mahakala convidaram o Buda e seus discípulos para sua casa esperando fazer o mesmo com Mahakala como as esposas de Culakala fizeram com Culakala. Após a refeição, elas pediram ao Buda para deixar Mahakala permanecer para “expressar apreciação” (anumodana). Então o Buda e os outros discípulos partiram.

    Chegando ao portão da vila, os bhikkhus expressaram sua insatisfação e apreensão. Eles estavam insatisfeitos porque Mahakala foi autorizado a ficar para trás e eles estavam com medo de que, como Culakala, seu irmão, Mahakala, também, seria obrigado a deixar a Ordem por suas ex-esposas. A isso, o Buda respondeu que os dois irmãos não eram iguais. Culakala se entregava aos prazeres sensuais e era preguiçoso e fraco; ele era como uma árvore fraca. Mahakala, por sua vez, por outro lado, era diligente, firme e forte em sua fé no Buda, no Dhamma e no Samgha; ele era como uma montanha de rocha.

    Então o Buda falou em verso como se segue:

    Verso 7: Aquele que mantém sua mente em objetos prazerosos, que é descontrolado em seus sentidos, imoderado em sua alimentação, e é preguiçoso e carente de energia, certamente será dominado por Mara, assim como ventos tempestuosos arrancam uma árvore fraca.

    Verso 8: Aquele que mantém sua mente nas impurezas (do corpo), que é bem controlado em seus sentidos e está cheio de fé e energia, certamente não será dominado por Mara, assim como ventos tempestuosos não podem abalar uma montanha de rocha.

    Enquanto isso, as ex-esposas de Mahakala o cercaram e tentaram remover suas vestes amarelas. O thera (ancião), sentindo a atitude delas, levantou-se e, subindo no ar por seus poderes sobrenaturais, passou pelo teto de a casa para o céu. Ele pousou aos pés do Buda no exato momento em que o Mestre estava chegando ao fim de sua declaração das duas estrofes acima. Ao mesmo tempo, todos os bhikkhus ali reunidos estavam estabelecidos na entrada da Correnteza (estado de Sotapanna).

    Post Views: 93

    Deixe um comentário Cancelar resposta

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

    Categorias

    • Cânticos
    • Dana
    • Fotos
    • Fundamentos
    • Galeria
    • História
    • Links
    • Livros
    • Monges
    • Mosteiros
    • News
    • Selos
    • Textos

    Pix de Apoio

    edmirterra@gmail.com

    ©2025 Theravada | Powered by Superb Themes